inSight
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Nulla at rhoncus elit. Fusce interdum justo quis neque vehicula, et scelerisque massa viverra.
Gánh nặng tham nhũng và những nạn nhân
Bài 1: Khi thể chế chính trị bị lũng đoạn “Sâu” là từ quá “hiền” và “tử tế” để chỉ tham nhũng. Phải gọi nó là “quái vật” mới đúng! Con quái vật vô hình vô tướng này đang…
Kỳ thị dân gốc Á và thiểu số kiểu mẫu
Hơn một năm qua, Covid đã cướp đi sinh mạng của hơn nửa triệu người Mỹ, đồng thời âm thầm gây ra những hệ lụy lâu dài đến nền kinh tế lớn nhất thế giới và để lại những sang…
“Chấm điểm” chính sách Trung Quốc của Tổng thống Biden
Jim Talent & Lindsey Neas (*) Chính quyền Biden đã làm rất tốt giai đoạn mở đầu của chính sách tiếp cận với Trung Quốc. Trong vòng vài tuần sau khi nhậm chức, Tổng thống đã đến Ngũ Giác Đài,…
Sài Gòn những ngày cuối cùng và nhân tố Trung Cộng
Trong chương 24 “I will draw out my sword”, phần “The final actor: China” (từ trang 553), tác giả George J. Veith đã thuật một số chi tiết về sự can dự của Trung Cộng vào chính trường Nam Việt…
Sách của tác giả George J. Veith tiết lộ gì mới về Tổng thống Thiệu?
Cựu đại úy quân đội Hoa Kỳ George J. Veith vừa cho phát hành quyển sách sử VNCH – Drawn Swords in a Distant Land: South Vietnam’s Shattered Dreams (nhà xuất bản Encounter Books). George J. Veith (sống tại Delaware) từng viết…
Truyền thông Mỹ tụt view vì… thiếu Trump
Cựu Tổng thống Mỹ Donald Trump có một “sức hút” đặc biệt đối với truyền thông. Kể từ khi ông rời Tòa Bạch Ốc, báo chí Mỹ trở nên “nhạt nhẽo” hẳn vì dường như chẳng có gì để nói.…
Thế giới học được gì từ một năm Covid?
Yuval Noah Harari/Nguyễn Trung Kiên dịch Trong một năm có nhiều đột phá về khoa học - và những thất bại về chính trị - chúng ta có thể học hỏi được gì cho tương lai? Chúng ta có thể…
Trung Quốc không phải là tên khổng lồ “vai năm tấc rộng, thân mười thước cao”
“Ten Feet Tall” là thuật từ ám chỉ người khổng lồ được mặc định đáng sợ và nguy hiểm và Trung Quốc là “người” như vậy dưới mắt không chỉ các nước nhỏ mà thậm chí với cả Mỹ. Tâm…
One Hour With Jackie Bong-Wright
The English version of “Một Giờ Với Bà Jackie Bong-Wright” (translated by Jackie Bong-Wright) Eighty years old, but totally alert. Ms. Bong-Wright can describe the details of the past as if time cannot destroy her memory -- from the story…
Một giờ với bà Jackie Bong-Wright
80 tuổi nhưng hoàn toàn minh mẫn, bà có thể kể lại từng chi tiết những sự kiện quá khứ như thể thời gian không thể tàn phá ký ức bà, từ chuyện người chồng – giáo sư Nguyễn Văn…